Como fazer uma ótima tradução.
Se você estiver em algum momento sem idéias do que resumir e tem a sorte de conhecer duas línguas (ou mais), você sempre poderá traduzir um resumo de outro usuário para seu próprio idioma. Traduzindo um resumo você estará enriquecendo a net com informações específicas traduzidas e ganhará metade das comissões por sua tradução (a outra metade irá para o autor original).
Então, como fazer uma boa tradução?
A plataforma de traduções do Shvoong, convenientemente coloca o resumo original ao lado da área de tradução, então você pode facilmente consultar o conteúdo original enquanto traduz.
- Tente seguir o material original à risca. O Shvoonger que o escreveu escolheu suas palavras com cuidado, se fixe ao que ele escreveu.
- Não há dois idiomas iguais. Se você não consegue achar a palavra perfeita para traduzir o significado do material original, então o dicionário online será seu companheiro. Dúzias deles podem facilmente te ajudar a achar a palavra que procura.
- Mantenha a forma e estrutura do resumo original. Geralmente está assim por uma razão previamente analisada.
- Se assegure de utilizar as regras de pontuação apropriadas para o novo idioma.
Para traduzir um resumo ou uma revisão, simplesmente clique no ícone “traduzir”, que aparece abaixo de cada resumo.
Angeles y Demonios. Clique aqui para ver uma excelente tradução para o espanhol de um resumo da novela de Dan Brown “Anjos e Demônios”. (Cuidado: Espoliadores em abundância)
(link para: http://es.shvoong.com/books/science-fiction/1693214-angeles-demonios/)
Divirta-se traduzindo!
Muito boas dicas, obrigada! 🙂
Liane
Abril 13, 2010